Тяжба, куда уже вовлечены Совет муфтиев России и личный адвокат главы Чечни Рамзана Кадырова, может иметь серьезные последствия: аналогичный процесс по тому же тексту, прошедший на Сахалине, стал основанием для внесения изменений в федеральный закон об экстремизме.
История с изъятием литературы, которую требуют признать запрещенной, началась еще в апреле 2016 года после выявления религиозной организации, которую сейчас называют «Джамаат «Красный Пахарь». Сотрудники ФСБ досмотрели нелегальный молитвенный дом в одном из домов поселка Красный Пахарь в Красноглинском районе. Собственником дома являлся некий Батыр Бекмурадов 1981 года рождения. В момент появления силовиков в доме молилось более 50 человек.
При обыске изъяли много религиозной литературы и около двух килограммов порошкообразного вещества. Экспертиза показала, что это взрывчатая смесь селитры и алюминиевой пудры. Для уничтожения пакетов с взрывчаткой пришлось эвакуировать жителей соседних домов — всего 21 человек.
Как выяснилось впоследствии, «Джамаат «Красный Пахарь» оказался центром, из которого вышло большое количество лиц, совершивших уголовные преступления, а также причастных к террористической деятельности.
Пятнадцать человек из числа прихожан молельного дома были осуждены в России и республиках Средней Азии, некоторые оказались в числе участников международных террористических группировок на территории Сирии, Ирака, Афганистана.
Один из прихожан джамаата — некто Кантеев (точное имя неизвестно. — Прим. ред.) оказался причастен к созданию и распространению в Сети роликов от имени ИГИЛ (террористическая организация, запрещена на территории России), в которых указывалось на причастность террористической организации к крушению самолета авиакомпании «Когалымавиа» над Синайским полуостровом.
В процессе изучения обстоятельств превращения прихожан джамаата в террористов сотрудники ФСБ направили изъятую литературу на психологическую и лингвистическую экспертизу. Действия осуществлялись при участии Регионального духовного управления мусульман Самарской области.
Согласно данным экспертиз в отдельных переводах (интерпретациях) изъятой религиозной литературы содержались «признаки оказания психологического воздействия на читателя с целью установления враждебного отношения к группе лиц по религиозному принципу, а также высказывания экстремистской направленности». «Содержание книг не соответствует историческим фактам и призывает мусульман к экстремистским действиям в отношении представителей иных религиозных конфессий», — сочли эксперты.
Региональным духовным управлением мусульман Самарской области в ходе анализа предоставленных книг также выявлены искаженные трактовки и дописанные переводчиком (редактором) фразы в книгах «Комментарии к Великому Корану Мухтасар (сокращенный) «Тафсир аль Куран аль-Азым» Абу-ль-Фидаа Исмаила ибн Умара ибн Касира ад-Димашки» и «Толкование Священного Корана «Облегчение от Великодушного и Милостивого»: Смысловой перевод Корана на русский язык с комментариями Абд ар-Рахмана ас-Саади». Переводчиком книг на русский язык для их издания в нашей стране являлся Эльмир Кулиев.
Нашлись в «Красном Пахаре» и другие книги, вызвавшие вопросы. К примеру, русифицированное немецкое издание «Значение и смысл Корана» наполнено комментариями идеолога террора, египетского писателя и философа Сейида Кутба, приговоренного к смертной казни по обвинению в руководстве заговором с целью убийства президента Египта и других высших должностных лиц.
Именно эти обстоятельства, а также ряд других моментов, в которых фигурировала данная литература, привели к тому, что с подачи ФСБ зампрокурора области подал в суд Красноглинского района иск о признании экстремистскими ряда изъятых в Красном Пахаре книг.
Интрига происходящего крылась в том, что на сегодняшний день это наиболее известные толкования Корана, а перевод Кулиева — наиболее известный и широко распространенный в России и представленный во всех книжных магазинах. Совсем недавно тафсир ас-Саади в переводе Кулиева пыталась запретить Приволжская транспортная прокуратура. Дело рассматривалось в Татарстане и в иске было отказано.
Неудивительно поэтому, что сам факт разбирательств в Самаре вызвал настоящую волну в мусульманском мире. Информация о суде распространялась в различных сообществах в Сети, а на сам суд прибыло много мусульманских юристов.
В качестве заинтересованных лиц в процесс были приглашены издатели спорной литературы. В качестве слушателей на процессе присутствовали сотрудники ФСБ. Надзорное ведомство представлял старший помощник прокурора Самарской области по надзору за исполнением законов по федеральной безопасности, межнациональным отношениям, противодействию экстремизму и терроризму Дмитрий Салищев.
Суд действительно был по-своему уникальным — в основе запрета, который предполагалось наложить, лежала идея запрета конкретных комментариев и толкований Корана, за исключением цитат священной книги, которые (комментарии, а не цитаты. — Прим. ред.), в версии силовиков и экспертов, трактовались террористами как посыл к действиям в отношениях христиан и иудеев. Защита попыталась упирать на то, что разъединить толкования и саму священную книгу невозможно, а при оценке высказываний надо учитывать исторический контекст, т.е. события, которые происходили во времена зарождения ислама.
В итоге суд заседал более семи часов, но решения по делу так и не последовало. 31 января последовало решение о проведении дополнительной лингвистической экспертизы литературы. На этот раз уже в Казани.
Источник: СО